感謝台灣法語譯者協會邀請本所副所長魯忠翰律師擔任講師,擔任 2025 年台灣法語譯者協會年會專題講座講師,帶領大家拆解譯者翻譯合約。
本次講座於課前協會即透過問卷彙整譯者在合約實務上常見的疑問,並結合譯者自身的簽約經驗分享,以及協會準備的專用契約範例,讓講座內容可以更貼近產業第一線的實際需求。
講座中,魯律師逐一解析翻譯合約中常見的著作權條款,也進一步整理譯者在審閱合約時的重要檢視方向,包含付款條件、驗收與終止機制,以及譯者於個人社群平台使用作品時,可能涉及的權利限制等關鍵議題。希望透過本次講座,能協助譯者在面對合約時,能更清楚掌握自身權利與風險。
▌活動花絮:



(照片來源:台灣法語譯者協會)
#譯者合約 #翻譯合約實務 #著作權解析
#台灣法語譯者協會 #魯忠翰律師
#威律法律事務所